Il ragazzo che ride nella via
la musica che il caso ci porta
il quadro assurdo, la statua nuda
la bontà che non ha posto –
tutto ciò oltrepassa il rigore
che la ragione riconosce a tutto,
ed ha qualcosa dell’amore,
quantunque l’amore sia muto.
FERNANDO PESSOA – POESIE INEDITE [Traduzione di Pietro Civitareale]
The boy laughing in the street
the music coming by chance,
the absurd painting, the naked statue
the goodness with no space
all this go beyond the rigor
that reason acknowledges to everything
and it has something of love,
although love is mute.
FERNANDO PESSOA – UNRELISED POEMS [This is just a translation attempt]