Tag: sea

F. Pessoa – Le isole fortunate

Che voce ha il suono delle onde
Che non è quella del mare?
La voce di uno che a noi parla,
Ma che, se ascoltiamo, tace,
Per aver noi ascoltato.

E solo se, in dormiveglia,
Senza saper di udire udiamo,
Ci mormora la speranza
Cui, come un bimbo che dorme,
Dormendo noi sorridiamo.

Sono isole fortunate,
Sono terre senza luogo,
Ove dimora il Re in attesa.
Ma, se ci andiamo destando,
Tace la voce, è solo mare.

FERNANDO PESSOA – MESSAGGIO, QUARTO, Le isole fortunate [Traduzione di Francesco Zambon, Molesini Editore]


What voice comes in the sound of the waves
That is not the voice of the sea?
It is the voice of someone who speaks to us,
But that, if we listen, shut up,
Because there was listening.

And only if, half asleep,
Not knowing how to hear we hear,
That she tells us hope
The one who, like a child
Asleep, sleeping we smile.

They are fortunate islands,
They are lands without a place,
Where the King lives waiting.
But if we wake up,
Shut up your voice, and there is only the sea.

FERNANDO PESSOA – MESSAGE, Fourth, The fortunate islands [The English translation is by Jackie Joseph © June 2020]